Skip to content
Kategorien
Aktuelles Call for Papers Veranstaltungen

CfP: Comparing Canada(s) – Comparer le(s) Canada(s)

Centre for Comparative Literature, University of Toronto, Toronto, ON (Canada), March 3 – 4, 2017

From Hugh MacLennan’s Two Solitudes (1945) to La revue acadienne’s ironic suggestions of Chiac as a tool to „prendre ces deux solitudes-là pis en faire une seule solitude“ („Le Chiac est la solution“), the image of Canada as a country of two peoples or communities – English and French (or, more specifically, English and Québécois) – has become a commonplace. Recent scholarship has questioned the applicability of this image, as „the old epics of identity“ (Simon 2006, 8) are increasingly unable to represent the current multicultural and polyglot reality of Montreal and Toronto, historically the Francophone and Anglophone literary centres of Canada. In fact, Catherine Leclerc (2010) has argued, the two languages interact, „cohabit“ much of contemporary Canadian literature and occasionally blend to the extent that the very notion of a „primary“ language for a given text begins to blur. As the model of „Two [geographically specific] Solitudes“ begins to crumble, an equally dreary tension emerges, this time between the image of Canada as an officially bilingual-bicultural state and the more progessive ideal of Canada as a „varied, rich cultural mosaic“ („Canada’s Enthnocultural Portrait: The Changing Mosaic“). One could read this as a step towards greater diversity, and away from nationalism tout court, or simply as a reiteration of the Canadian n ational narrative, now a fortress rendered even more impenetrable by virute of its seemingly open gates and attractive welcome mat.

E.D. Blodgett’s article „Canadian Literature Is Comparative Literature“ (1988) notes that while Canada is home to a diverse range of literature – English and French, but also other, less grequently studied settler literatures (German, Icelandic, Ukranian, Gaelic et al.), as well as a wide range of Indigenous literatures – there are few scholars who „compare the Canadian literatures,“ and that most of these focus on only one point of comparison, namely „the relationship between the anglophone and francophone literatures of Canada, Comparative Canadian Literautre in the official sense“ (905). In light of the 150th anniversary of Canadian Confederation, the organizing committee invites contributions exploring Canada – or Canadas – in all the term’s varied meanings.

A few questions to consider:

  • How might we bridge the gap between the „Two Solitudes“ of Canadian literature? In what ways does translation between the two official languages, as well as other languages, contribute (or not) to bridging this gap and other cultural and linguistic gaps in Canada?
  • How can the language of multiculturalism/interculturalism/hybridity inform Canadian scholarship? What critiques or complications of this frame emerge in Canadian contexts?
  • How do diasporic or minority literatures fit into the broader field of „Canadian literature“? How does the presence of these other traditions (Indigenous, Black, queer, immigrant, et al.) complicate our understanding of „Canada“ and „Canadian literature“?
  • How do settler and immigrant literatures in Canada relate to their parent literary traditions (e.g. Chinese Canadian literature to Chinese literature(s) in Asia)?
  • What is the significance of environmental themes, ecological criticism, and the notion of landscape in Canadian literature(s)? How does „nature“ fit into these questions of language? How do these literatures figure the interplay between „nature“ and „indigeneity“?
  • What is the place of other solitudes – literatures that do not fit (or do not fit easily) into the paradigm of „anglophone“ and „francophone“ literatures? What is there to be said of the East and West geopolitical divide, a reframing of Canadian solitudes?
  • How might we centre Indigenous experiences and consider Canada as Kanata? What is the relationship between Indigenous literatures and communities and the culture(s) of settler colonialism in Canada? How do Indigenous literatures work with/against, inside/outside of „Canada“? The organizing committee especially welcomes submissions discussing works in Indigenous languages.
  • Where and how do Canadian ltierary and cultural productions fit in an international context?
  • How has Canadian critical and theoretical writing been received or applied, and how might it be applied, beyond Canada? The organizers welcome sumbissions working with Canadian theoretical work in classical, medieval, or early modern contexts.

Artistic sumbissions that explore these themes and discuss or problematise these or related questions are also welcomed.

The organizers invite joint proposals for panels/roundtables as well as proposals for individual talks. They also encourage proposals for alternative and creative presentations that include a description of length and format. Proposals should be a maximum of 150 words (this limit is for the purposes of funding applications for the conference) and may be accompanied by a longer description of around 250 words. Individual talks sould be approximalety 20 minutes in duration and altogether, panels/roundtables should not exceed 90 minutes. If you are participating in a roundtable, please be prepared to speak for no more than 10 minutes in order to facilitate discussion. The organizers also request that you include a biographical statement of no more than 50 words. Please submit your abstract by 11:59pm on October 14, 2016.

For submission, please visit the conference’s website.

Kategorien
Aktuelles Call for Papers Veranstaltungen

CfP: From Far and Wide: The Next 150

Annual Meeting of the Canadian Historical Association, May 29 – 31, 2017, Ryerson University, Toronto, ON/Canada

The 150th anniversary of Confederation provides an opportunity to revisit the nation-building negotiations and agreements that shaped the Dominion of Canada, but more fundamentally it should cause us to reflect upon and reconsider the collective and the individual Canadian experience across time and place. “From Far and Wide: The Next 150” – the theme for Congress 2017 – not only recognizes the sesquicentennial moment, the theme’s first part issues a call to consider the diversity of experience, both nationally and internationally, while its second challenges us to consider where Canada and Canadian society is headed in the future. With this in mind, “From Far and Wide: The Next 150” can be adapted to historical purposes, encouraging us to explore the following broad issues:

From Far and Wide: National anniversaries often focus on a shared national experience, but what of the diverse Canadian experiences across the vast geographic expanse of Canada before, during, and after Confederation? What of the indigenous experiences, and how might we better recognize and include them in our understanding of Canadian society? What of experiences shaped by gender and sexual identity? How have they furthered and broadened our understanding of what it means to be Canadian? What of the immigrant experiences? How have those “from far and wide” challenged and augmented Canadian society and national identity? What is the place of counter-narratives within the national experience, such as those raised by protests, separation movements, or the recent Truth and Reconciliation Commission? What of the international sphere? How has Canada, and how have Canadians, exerted influence in “far and wide” locations across the globe? How have issues surrounding national naissance and development – belonging, citizenship, identity – been framed and contested beyond our borders?

The Next 150: What new insights can historians bring to the vision upon which the Dominion of Canada was founded? What new assessments can we provide about Canada’s territorial expansion to fulfill the vision of “From Sea to Sea”? What future did Canadians foresee for the nation in “the next 150” at the time of Confederation and at subsequent anniversary commemorations? How might we assess the merits of such forecasts? How have Canadians commemorated previous anniversaries of Confederation? And, at these celebratory moments, how did Canadians reflect on the nation’s present and its past? What roles have historians played in shaping the commemorative experience and the idea of the nation in general? What role should they play? How have other nations or peoples elsewhere in the Commonwealth or beyond crafted their commemorative experiences? How do these compare to the Canadian variants?

The Programme Committee for the Annual Meeting of the Canadian Historical Association invites proposals in English and in French from scholars working in any discipline, in any field, and in any era that address the conference theme. We also welcome proposals that do not specifically address the theme.

The Programme Committee invites individual paper and roundtable submissions, but strongly encourages the organization of panels aimed at generating engaging debate, submitted in one of the following two formats:

  1. A panel submission of three papers for which the Programme Committee will appoint a commentator. For these panels, papers must be submitted to the commentator in advance of the conference in order that the commentator may provide substantive remarks as a part of the panel session.
  2. A panel submission of four papers, for which the Programme Committee will appoint a facilitator.

Please submit a proposal of no more than 250 words and a one-page CV to this email address.

Deadline: Monday, October 17, 2016

Please note:
– The Programme Committee will accept only one paper proposal per individual.
– Presenters must be members of the Canadian Historical Association and must be able to attend the conference to present their paper in person.

Kategorien
Aktuelles Call for Papers Veranstaltungen

CfP: Mennonite/s Writing VIII: Personal Narratives of Place and Displacement

Hosted by the Chair in Mennonite Studies and the Journal of Mennonite Studies, October 2017 (exact dates TBA)

This international, interdisciplinary conference will focus on personal narratives in the context of Mennonite writing in Canada, the United States, Russia and around the world. Participants are encouraged to explore the historical and literary significance of personal narratives – including biography, autobiography, diary and memoir – in relation to the conference’s theme of „place and displacement“.

In particular, the conference focuses on texts arising from: 1) dislocation resulting from war-driven and violent forced migration; 2) dislocation from familiar local space resulting from social and cultural upheaval in peacetime. Other ideas regarding dislocation are welcomed.

Questions to be considered:

  • How have writers of Mennonite descent recorded their experiences of war and forced migration, or, alternatively, of resisting the assimilatory pressures of modern society?
  • How have they imaginatively grappled with their local community’s place in „the world“?
  • What role have personal narratives played in connecting, sustaining, or challenging Mennonite communities and institutions?
  • What future spaces are opened by attending more closely to personal narratives within the context of Mennonite writing?

Please submit a 100 word proposal, complete with a short CV to either Royden Loewen or Robert Zacharias by November 1, 2016.

Kategorien
Aktuelles Call for Papers Veranstaltungen

CfP: The Great Plains: An Environmental History

Workshop, May 22-25, 2017, various Oklahoma locations, USA

The organizers solicit papers for a National-Science-Foundation-funded, interdisciplinary workshop that explores the environmental history of the North American Great Plains from western Texas to southern Canada. Qualified papers from the workshop will be included in a volume edited by Kathleen A. Brosnan (University of Oklahoma) and Brian Frehner (University of Missouri, Kansas City) and published by the University of Oklahoma Press.

The organizers seek papers that collectively contribute to a redefinition of the region and its environmental history by exploring how technological adaptations, rather than disasters such as the Dust Bowl, have shaped the history of this environment and the people who inhabited it. Submissions should ideally move beyond decline and exploitation as defining ecological narratives of the region and examine the Great Plains by emphasizing one or more of the interrelated themes of water, grasses, animals, and energy. Moreover, technological adaptations can be defined in the broadest sense. Proposals that emphasize the longstanding role of native people in shaping environments throughout the regions are particularly encouraged.

Travel and lodging expenses, as well as most meals, will be provided for workshop participants. The workshop will take place at various Oklahoma locations from May 22 – 25, 2017. In addition to the papers sessions, the workshop tentatively included introductions to archival and museum resources at the University of Oklahoma in Norman; travel to Stillwater to observe grasslands management strategies such as prescribed burning; a visit to the Osage Tribal Museum in Pawhuska; and travel to the Tallgrass Prairie Preserver to witness the effects of patch burning and to see bison ini their native habitat.

The selected participants will join a group of scholars who have already committed to this project including Clint Carroll, Michael Lansing, Mark Palmer, Jonatahn Peyton, Molly P. Rozum, Natale „Nat“ Zappia, and Maria Nieves Zedeño.

Penultimate drafts of the papers will be due one month in advance of the workshop. The organizers also plan to podcast the workshop live to high school students and will ask participants to share, in advance of the workshop, sample primary documents for a website for those students.

Please submit a 300 – 500-word paper proposal no later than September 30, 2016 to Kathleen Brosnan and Brian Frehner.

Kategorien
Aktuelles Ausschreibungen

Stellenausschreibung: Universitätsprofessor_in für British Studies

Im Fachbereich 06 – Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft, Campus Germersheim, ist zum 01.04.2017 die Stelle

einer Universitätsprofessorin oder eines Universtitätsprofessors
für British Studies
(Bes.Gr. W 3 LBesG)

zunächst befristet auf 6 Jahre, mit Tenure Track

zu besetzen.

Gesucht wird eine exzellent ausgewiesene, international vernetzte Persönlichkeit, die das Fachgebiet in Forschung und Lehre (im BA-Studiengang Sprache, Kultur, Translation und in den MA-Studiengängen Translation und Konferenzdolmetschen) in seiner ganzen Breite vertritt. Erwartet wird eine Profilierung im Bereich der Forschungsschwerpunkte der Johannes Gutenberg-Universität Mainz sowie des Fachbereichs 06 – Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft, vorzugsweise Medienwissenschaft. Eine Bereitschaft zur Schwerpunktbildung in der translationswissenschaftlichen Forschung und Lehre ist nachzuweisen. Vertrautheit mit dem Berufsfeld Übersetzen und Dolmetschen ist erwünscht. Die Bereitschaft zur aktiven Mitarbeit in interdisziplinären Verbundprojekten (u.a. in Kooperation mit dem Fachbereich 05 – Philosophie und Philologie) sowie die erfolgreiche Einwerbung von Drittmitteln werden vorausgesetzt. Zu den Aufgaben der Stelleninhaber_in gehört die Leitung des Scottish Studies Centre am Fachbereich.

Die Bewerber_innen müssen neben den allgemeinen dienstrechtlichen Voraussetzungen die in $ 49 Hochschulgesetz Rheinland-Pfalz geforderten Einstellungsvoraussetzungen erfüllen.

Neben der Promotion sind hervorragende wissenschaftliche Leistungen nachzuweisen.

Das Land Rheinland-Pfalz und die Johannes-Gutenberg-Universität Mainz vertreten ein Konzept der intensiven Betreuung der Studierenden und erwarten deshalb eine hohe Präsenz der Lehrenden an der Universität.

Die Johannes Gutenberg-Universität Mainz ist bestrebt, den Anteil der Frauen im wissenschaftlichen Bereich zu erhöhen, und bittet daher Wissenschaftlerinnen, sich zu bewerben.

Schwerbehinderte werden bei entsprechender Eignung bevorzugt berücksichtig.

Schriftliche Bewerbungen mit den üblichen Unterlagen (tabellarischer Lebenslauf, wissenschaftlicher Werdegang, Kopien der Zeugnisse und Urkunden, Schriftenverzeichnis, Übersicht über die bisherige Lehrtätigkeit, ein zwei- bis dreiseitiges Lehr- und Forschungskonzept) sind bis zum 20.10.2016 zu richten an den

Dekan des Fachbereichs 06 – Translations-, Sorach- und Kulturwissenschaft
Herrn Univ.-Prof. Dr. Michael Schreiber
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
An der Hochschule 2
76726 Germersheim

sowie zusätzlich als PDF-Datei an diese E-Mail-Adresse.